1
00:00:12,045 --> 00:00:13,513
He just left.

2
00:00:13,580 --> 00:00:15,315
Just had his methadone.

3
00:00:15,382 --> 00:00:18,718
Dark hair, five-11, medium build.

4
00:00:18,785 --> 00:00:21,221
Now, how do I get my money?

5
00:00:51,217 --> 00:00:54,220
♪ ♪

6
00:01:06,499 --> 00:01:08,935
(  speaking Spanish  )

7
00:01:18,011 --> 00:01:19,946
MAN: What's he saying?

8
00:01:20,013 --> 00:01:22,549
What's he screaming about? What do you think he's saying?

9
00:01:22,615 --> 00:01:24,217
He wants to know what we're up to.

10
00:01:24,284 --> 00:01:26,186
No, no, no, no, no. No, no.

11
00:01:26,252 --> 00:01:27,887
You want to know what we're up to?

12
00:01:27,954 --> 00:01:28,988
We're gonna help you kick.

13
00:01:29,055 --> 00:01:31,224
Gonna help you clean up.

14
00:01:31,291 --> 00:01:32,926
(  continues in Spanish  )

15
00:01:44,337 --> 00:01:45,839
(  soft gasp  )

16
00:01:45,905 --> 00:01:47,307
(  sighs  )

17
00:01:47,373 --> 00:01:50,610
¿Acabastes?

18
00:01:50,677 --> 00:01:50,677
Hm?

19
00:01:50,677 --> 00:01:52,479
¿Acabastes?

20
00:01:52,545 --> 00:01:53,880
It's Spanish.

21
00:01:53,947 --> 00:01:56,950
It means, "Are you done?" "Are you through?"

22
00:01:58,418 --> 00:01:59,886
You don't know what "Acabastes" means?

23
00:02:01,888 --> 00:02:04,090
Oh, that's funny, 'cause you've been

24
00:02:04,157 --> 00:02:06,726
raving in Spanish for the last ten minutes.

25
00:02:06,793 --> 00:02:09,127
Really? Mm-hmm.

26
00:02:09,195 --> 00:02:10,463
(  sighs  )

27
00:02:10,530 --> 00:02:12,198
Well, I don't know what to tell you.

28
00:02:12,265 --> 00:02:15,101
I was dreaming, Joe. Yeah.

29
00:02:15,168 --> 00:02:18,304
But if you don't speak Spanish...

30
00:02:18,371 --> 00:02:21,241
I mean, what, your dreams are subtitled?

31
00:02:24,010 --> 00:02:26,346
Sorry I asked.

32
00:02:27,914 --> 00:02:31,851
Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION

33
00:02:31,918 --> 00:02:35,989
and NBC

34
00:03:14,294 --> 00:03:15,862
And then after school,

35
00:03:15,929 --> 00:03:17,630
we can start the model at my house?

36
00:03:17,697 --> 00:03:19,632
Tell him you  love  him.

37
00:03:19,699 --> 00:03:23,670
That's it! As soon as I get off the phone, I'm going to kill you!

38
00:03:23,736 --> 00:03:26,806
You look scary. You look like a killer sister.

39
00:03:26,873 --> 00:03:30,376
Yeah? No, that's just my little sister.

40
00:03:30,443 --> 00:03:32,011
(  whispers  ): Say, "I love you, Sean."

41
00:03:32,078 --> 00:03:33,212
I've been talking to my parents

42
00:03:33,279 --> 00:03:35,248
about maybe trading her in and getting a dog.

43
00:03:35,315 --> 00:03:36,516
Good morning.

44
00:03:36,583 --> 00:03:39,218
Dad? Are you trading me in for a dog?

45
00:03:39,285 --> 00:03:42,188
Hm? Ariel.

46
00:03:42,255 --> 00:03:43,823
I'm on the phone.

47
00:03:43,890 --> 00:03:46,459
BRIDGETTE: I'm asking Mom. She'll know!

48
00:03:46,526 --> 00:03:48,728
It's ten after 7:00. Who are you calling?

49
00:03:48,795 --> 00:03:51,497
Okay, um, I'll see you in class.

50
00:03:51,564 --> 00:03:52,632
Bye.

51
00:03:52,699 --> 00:03:53,967
Who was that?

52
00:03:54,033 --> 00:03:55,935
Sean Bertoni.

53
00:03:56,002 --> 00:03:59,739
He's my, uh, partner for the science fair project.

54
00:03:59,806 --> 00:04:01,541
BRIDGETTE: And her boyfriend!

55
00:04:01,608 --> 00:04:04,277
He's coming over after school so we can start working together.

56
00:04:04,344 --> 00:04:06,512
Science fair, huh? What kind of project

57
00:04:06,579 --> 00:04:08,481
are you guys thinking about doing?

58
00:04:08,548 --> 00:04:12,752
A-Actually, we're thinking of doing something with rockets.

59
00:04:12,819 --> 00:04:14,988
Rockets! I like it.

60
00:04:15,054 --> 00:04:16,322
It was Sean's idea.

61
00:04:16,389 --> 00:04:18,757
Hmm, well, then I think I like Sean Bertoni.

62
00:04:18,825 --> 00:04:22,829
BRIDGETTE: Dad, Mommy's missing! I can't find her anywhere!

63
00:04:22,895 --> 00:04:23,896
No, she's fine.

64
00:04:23,963 --> 00:04:26,566
Stop yelling. You'll wake your sister.

65
00:04:26,633 --> 00:04:28,167
BRIDGETTE: But, Dad...

66
00:04:28,234 --> 00:04:30,536
I can't find her, and if I can't find her,

67
00:04:30,603 --> 00:04:32,505
how are we apposed to get to school?

68
00:04:32,572 --> 00:04:33,973
I'm gonna take you to school.

69
00:04:34,040 --> 00:04:35,274
Mom had to go into work early.

70
00:04:35,341 --> 00:04:37,543
Something came up, something very special came up,

71
00:04:37,610 --> 00:04:39,312
and Mom had to go into work extra early.

72
00:04:39,379 --> 00:04:40,980
(  Marie crying in distance  )

73
00:04:41,047 --> 00:04:42,315
The lucky stiff.

74
00:04:42,382 --> 00:04:43,816
(  grunting  ): Ooh, ah, ah.

75
00:04:43,883 --> 00:04:45,184
(  Bridgette laughs  )

76
00:04:45,251 --> 00:04:46,919
WOMAN: And that one's for Mrs. Dubois,

77
00:04:46,986 --> 00:04:48,554
courtesy of the Mayor's Office.

78
00:04:48,621 --> 00:04:50,023
All we ask is that you avoid

79
00:04:50,089 --> 00:04:51,224
any contact with the press.

80
00:04:51,290 --> 00:04:53,059
If you do get buttonholed by someone,

81
00:04:53,126 --> 00:04:54,894
just please, steer them over to me.

82
00:04:54,961 --> 00:04:58,631
Have you ever attended one of these before?

83
00:04:58,698 --> 00:05:00,566
(  sighs  ): State execution? No.

84
00:05:00,633 --> 00:05:02,935
It was my idea-- Mrs. Dubois has been doing

85
00:05:03,002 --> 00:05:05,471
a lot of work as a jury consultant for my office

86
00:05:05,538 --> 00:05:08,007
in capital punishment cases, and I thought

87
00:05:08,074 --> 00:05:10,843
if she was gonna have a hand in ending someone's life,

88
00:05:10,910 --> 00:05:13,346
it was important that she see, um...

89
00:05:13,413 --> 00:05:14,681
The end result?

90
00:05:14,747 --> 00:05:16,983
I'll be curious to see what you think.

91
00:05:17,050 --> 00:05:20,119
For me, the event itself is...

92
00:05:20,186 --> 00:05:23,056
always surprisingly matter-of-fact.

93
00:05:23,122 --> 00:05:24,824
And then

94
00:05:24,891 --> 00:05:28,494
the memory of it, it stays with you for the rest of your life.

95
00:05:32,865 --> 00:05:34,801
(  keyless lock beeps  )

96
00:05:37,870 --> 00:05:40,973
I have to say, I'm impressed you're going through with this.

97
00:05:41,040 --> 00:05:43,142
You might want to hold that thought till after

98
00:05:43,209 --> 00:05:45,378
in case I pass out or throw up or something.

99
00:05:45,445 --> 00:05:46,979
You wouldn't be the first.

100
00:05:47,046 --> 00:05:49,515
Just keep in mind, people like Reynaldo Cerrera

101
00:05:49,582 --> 00:05:51,684
are the reason the death penalty exists.

102
00:05:51,751 --> 00:05:53,419
I prosecuted the man myself.

103
00:05:53,486 --> 00:05:54,987
Guilty of four counts of murder,

104
00:05:55,054 --> 00:05:57,690
including the shooting death of a seven-year-old girl,

105
00:05:57,757 --> 00:06:00,727
who happened to be walking down the street during a drive-by attack

106
00:06:00,793 --> 00:06:02,095
by a rival drug gang.

107
00:06:02,161 --> 00:06:03,930
And the four counts are just

108
00:06:03,996 --> 00:06:05,631
what I could link to him directly.

109
00:06:05,698 --> 00:06:07,734
God knows how many other murders he ordered.

110
00:06:07,800 --> 00:06:11,604
Or how many people died because of the junk he was peddling.

111
00:06:11,671 --> 00:06:14,807
(  sighs  ): Everyone's entitled to their opinion, of course,

112
00:06:14,874 --> 00:06:17,777
but if you ask me, lethal injection is too gentle,

113
00:06:17,844 --> 00:06:20,379
too civilized an ending for an animal like Cerrera.

114
00:06:20,446 --> 00:06:22,448
(  siren chirps  )

115
00:06:24,383 --> 00:06:25,985
That's funny. What's that?

116
00:06:26,052 --> 00:06:27,854
Don't you usually call in the coroner

117
00:06:27,920 --> 00:06:30,022
when there's a question about the cause of death?

118
00:06:30,089 --> 00:06:32,859
Seems today would be a foregone conclusion.

119
00:06:32,925 --> 00:06:35,928
Well, they're not really coroners, they're the drivers.

120
00:06:35,995 --> 00:06:39,599
They're here to transport the remains to the Medical Examiner's Office.

121
00:06:39,665 --> 00:06:41,434
State requires that we do an autopsy

122
00:06:41,501 --> 00:06:43,970
before we hand over the body to the family.

123
00:06:44,036 --> 00:06:46,205
Hmm... We're nothing if not thorough.

124
00:06:51,043 --> 00:06:53,546
He looks so calm.

125
00:06:53,613 --> 00:06:55,848
They're given a sedative.

126
00:06:55,915 --> 00:06:58,017
MAN (  over speaker  ): Reynaldo Cerrera,

127
00:06:58,084 --> 00:07:00,253
do you have any final words?

128
00:07:00,319 --> 00:07:03,523
No final ones.

129
00:07:03,589 --> 00:07:04,957
No.

130
00:07:05,024 --> 00:07:06,926
(  mechanical whirring  )

131
00:07:28,047 --> 00:07:29,615
(  beeping  )

132
00:07:38,524 --> 00:07:40,259
(  clattering  )

133
00:07:47,066 --> 00:07:49,969
(  steady, continuous beep  )

134
00:08:02,915 --> 00:08:04,183
So?

135
00:08:04,250 --> 00:08:06,919
So that woman from the Mayor's Office was right.

136
00:08:06,986 --> 00:08:10,556
It's odd. It was weirdly undramatic.

137
00:08:10,623 --> 00:08:14,193
I'm more surprised by what I  didn't  feel.

138
00:08:15,895 --> 00:08:17,396
He was a very bad man.

139
00:08:17,463 --> 00:08:19,065
It sounds harsh, but I don't think

140
00:08:19,131 --> 00:08:21,167
a life of any value was lost here today.

141
00:08:21,234 --> 00:08:24,103
You must be right-- he must have been empty, soulless.

142
00:08:24,170 --> 00:08:26,806
At least I couldn't see it.

143
00:08:26,873 --> 00:08:28,274
What do you mean?

144
00:08:28,341 --> 00:08:30,610
I've never been to an execution before,

145
00:08:30,676 --> 00:08:32,712
but normally, when I go to a funeral

146
00:08:32,778 --> 00:08:34,981
or if someone passes in the hospital,

147
00:08:35,047 --> 00:08:37,850
I see their soul, I see their spirit.

148
00:08:37,917 --> 00:08:39,852
But today... (  sighs  )

149
00:08:39,919 --> 00:08:41,854
there was nothing.

150
00:08:41,921 --> 00:08:44,590
He must've had none.

151
00:08:46,926 --> 00:08:49,629
Well, it's time to rejoin the living.

152
00:08:49,695 --> 00:08:51,497
Oh, which reminds me, when we get back

153
00:08:51,564 --> 00:08:53,132
to the office, could I look through

154
00:08:53,199 --> 00:08:54,934
the current missing- persons reports?

155
00:08:55,001 --> 00:08:56,369
Why, you lose somebody?

156
00:08:56,435 --> 00:08:58,638
Well, this is gonna shock and amaze you,

157
00:08:58,704 --> 00:09:00,973
but last night I had the craziest dream.

158
00:09:01,040 --> 00:09:03,943
You? How is that possible? (  groans  )

159
00:09:04,010 --> 00:09:05,278
(  phone ringing  ) ( gasps  )

160
00:09:05,344 --> 00:09:07,546
What the hell?

161
00:09:07,613 --> 00:09:10,449
(  groans  ): Oh, God, it's 3:00 in the morning.

162
00:09:10,516 --> 00:09:11,918
(  groans  )

163
00:09:11,984 --> 00:09:14,320
(  ringing continues  )

164
00:09:14,387 --> 00:09:17,690
Wait. I got it.

165
00:09:17,757 --> 00:09:19,191
Hello?

166
00:09:19,258 --> 00:09:20,860
Allison, it's Lee Scanlon.

167
00:09:20,927 --> 00:09:22,762
I'm sorry to call so late.

168
00:09:22,828 --> 00:09:24,597
I'm at a murder scene, and, uh...

169
00:09:24,664 --> 00:09:26,732
I was wondering if I could send a car

170
00:09:26,799 --> 00:09:28,067
to bring you downtown?

171
00:09:28,134 --> 00:09:30,836
Detective Scanlon, it's the middle of the night.

172
00:09:30,903 --> 00:09:32,471
Yeah, I know.

173
00:09:32,538 --> 00:09:36,342
Normally I wouldn't bother you, but... I got a dead woman,

174
00:09:36,409 --> 00:09:38,811
and I got a witness, and the witness says

175
00:09:38,878 --> 00:09:40,980
he knows who did it.

176
00:09:41,047 --> 00:09:42,615
And I couldn't think of anyone else

177
00:09:42,682 --> 00:09:44,884
who might be able to make sense of what he's saying.

178
00:09:44,951 --> 00:09:46,252
I'm sorry. I don't understand.

179
00:09:46,319 --> 00:09:47,753
What are you talking about?

180
00:09:47,820 --> 00:09:50,856
Well... the witness is telling me

181
00:09:50,923 --> 00:09:53,092
the killer was a ghost.

182
00:10:00,533 --> 00:10:02,001
Can you state your name, please?

183
00:10:02,068 --> 00:10:04,270
Why are we taping this, and who's she?

184
00:10:04,337 --> 00:10:06,806
The agreement I made with your attorney was that I would defer

185
00:10:06,872 --> 00:10:09,542
making a decision on whether or not to book you until you made an

186
00:10:09,608 --> 00:10:11,644
on-the-record statement of your version of what happened.

187
00:10:11,711 --> 00:10:13,646
She's not a shrink, is she?

188
00:10:13,713 --> 00:10:15,848
She's with the District Attorney's office.

189
00:10:15,915 --> 00:10:19,318
They have to weigh in whether to charge you, as well.

190
00:10:19,385 --> 00:10:21,320
Well, what difference does it make?

191
00:10:21,387 --> 00:10:23,556
I'm a dead man, right?

192
00:10:23,622 --> 00:10:24,957
Mr. Ramirez, please.

193
00:10:25,024 --> 00:10:26,425
I'm trying to help you here.

194
00:10:26,492 --> 00:10:27,827
I'm trying to keep you out of jail.

195
00:10:27,893 --> 00:10:29,895
What difference does it make?

196
00:10:29,962 --> 00:10:31,864
He'll just kill me in jail.

197
00:10:31,931 --> 00:10:34,633
He'll find me wherever I am, right?

198
00:10:34,700 --> 00:10:38,471
Mr. Ramirez, are you aware that right now you are

199
00:10:38,537 --> 00:10:40,973
the primary suspect in the murder of Lorena Vasquez?

200
00:10:41,040 --> 00:10:43,476
And until I have your statement to evaluate,

201
00:10:43,542 --> 00:10:45,578
you will remain the primary suspect?

202
00:10:47,680 --> 00:10:48,748
(  Scanlon sighs  )

203
00:10:48,814 --> 00:10:51,784
Let's start with your name, please.

204
00:10:56,922 --> 00:10:58,424
My name is Steven Ramirez.

205
00:10:58,491 --> 00:11:00,526
You want to tell us what you do for a living?

206
00:11:00,593 --> 00:11:04,497
(  sighs  )

207
00:11:04,563 --> 00:11:06,599
I'm a businessman.

208
00:11:06,665 --> 00:11:08,467
An entrepreneur.

209
00:11:08,534 --> 00:11:11,003
Would it be fair to say that you're involved in many

210
00:11:11,070 --> 00:11:12,772
of the same businesses as Rey Cerrera?

211
00:11:12,838 --> 00:11:14,340
Rey Cerrera was an animal.

212
00:11:15,041 --> 00:11:17,710
RAMIREZ: Is  an animal.

213
00:11:17,777 --> 00:11:19,945
I own a legitimate business.

214
00:11:20,012 --> 00:11:22,882
I'm involved in facilitating imports and exports.

215
00:11:22,948 --> 00:11:25,918
Obviously, we...

216
00:11:25,985 --> 00:11:27,653
we had a number of enterprises

217
00:11:27,720 --> 00:11:29,488
that competed for the same market share.

218
00:11:29,555 --> 00:11:31,690
Now...

219
00:11:31,757 --> 00:11:33,059
according to this report,

220
00:11:33,125 --> 00:11:34,960
police responded to shots being fired

221
00:11:35,027 --> 00:11:37,863
at the former home of your business rival, the late Rey Cerrera,

222
00:11:37,930 --> 00:11:39,565
and found you attempting to flee the scene.

223
00:11:39,632 --> 00:11:43,469
They also discovered the body of Lorena Vasquez,

224
00:11:43,536 --> 00:11:45,504
a woman thought to be Cerrera's girlfriend.

225
00:11:45,571 --> 00:11:49,508
I'm guessing she's another area where you and Rey "competed"?

226
00:11:52,044 --> 00:11:54,046
She loved me.

227
00:11:56,048 --> 00:11:57,817
And I loved her.

228
00:11:59,785 --> 00:12:02,221
And I guess...

229
00:12:02,288 --> 00:12:04,490
I guess he wasn't ready to give her up.

230
00:12:06,292 --> 00:12:08,994
And now he doesn't have to.

231
00:12:11,797 --> 00:12:14,133
All right, let's start from the beginning.

232
00:12:14,200 --> 00:12:15,634
You and Lorena were in the hot tub.

233
00:12:15,701 --> 00:12:18,037
I'm guessing from all the champagne bottles

234
00:12:18,104 --> 00:12:20,339
we found that you were celebrating something.

235
00:12:22,541 --> 00:12:24,376
Rey was dead.

236
00:12:26,412 --> 00:12:28,948
It was the beginning of a new day for us.

237
00:12:29,014 --> 00:12:32,885
And we were out there, in the hot tub.

238
00:12:32,952 --> 00:12:34,720
It was a beautiful night.

239
00:12:34,787 --> 00:12:36,689
It was perfect.

240
00:12:36,755 --> 00:12:38,257
RAMIREZ: She was so happy.

241
00:12:38,324 --> 00:12:41,093
She said she wanted some more champagne, and...

242
00:12:43,429 --> 00:12:45,931
My God.

243
00:12:45,998 --> 00:12:48,467
She was so beautiful.

244
00:12:59,111 --> 00:13:00,513
And then I heard it.

245
00:13:00,579 --> 00:13:01,747
First the scream...

246
00:13:01,814 --> 00:13:02,982
(  Lorena screaming  )

247
00:13:03,048 --> 00:13:04,416
And then the crash.

248
00:13:04,483 --> 00:13:05,518
(  shattering  )

249
00:13:05,584 --> 00:13:07,720
And then I saw someone.

250
00:13:07,786 --> 00:13:10,923
I saw someone inside the house.

251
00:13:13,159 --> 00:13:15,127
And this, this, this didn't make any sense.

252
00:13:15,194 --> 00:13:19,064
And this house, I mean, it... it's built like a fort, right?

253
00:13:19,131 --> 00:13:21,066
Then I felt his presence.

254
00:13:21,133 --> 00:13:22,067
I looked up,

255
00:13:22,134 --> 00:13:24,270
and that's when I saw him,

256
00:13:24,336 --> 00:13:25,271
Rey Cerrera.

257
00:13:25,337 --> 00:13:26,639
I started firing,

258
00:13:26,705 --> 00:13:28,707
and I just kept on firing.

259
00:13:30,009 --> 00:13:32,011
And he was gone.

260
00:13:33,045 --> 00:13:34,847
He came back from the dead

261
00:13:34,914 --> 00:13:36,048
to kill her.

262
00:13:36,115 --> 00:13:39,885
And now that he knows about us,

263
00:13:39,952 --> 00:13:44,456
he'll come back again... to kill me.

264
00:13:53,432 --> 00:13:55,501
Oh, boy, school!

265
00:13:55,568 --> 00:13:56,569
ALLISON: Yay!

266
00:13:56,635 --> 00:13:57,736
Oh, my goodness, here comes Sean!

267
00:13:57,803 --> 00:14:00,539
Hey, maybe he's going to propose!

268
00:14:00,606 --> 00:14:02,341
Bridgette! Shh.

269
00:14:02,408 --> 00:14:03,976
Hi, Sean!

270
00:14:04,043 --> 00:14:05,244
Hey, Ariel. Hey, Bridgette.

271
00:14:06,512 --> 00:14:08,013
I finished the nose cone last night.

272
00:14:08,080 --> 00:14:10,249
Wow. That looks great.

273
00:14:11,684 --> 00:14:13,252
Sean, this is my mother.

274
00:14:14,453 --> 00:14:16,388
Hi, Sean. Nice to meet you,

275
00:14:17,456 --> 00:14:20,059
(  crying  ): Mommy? Mommy, why?

276
00:14:20,125 --> 00:14:21,460
(  demonic animal roar  )

277
00:14:21,527 --> 00:14:23,128
It's nice to meet you, too.

278
00:14:24,630 --> 00:14:26,732
I was just filled with this sense of dread.

279
00:14:26,799 --> 00:14:28,968
I-It just became so clear to me.

280
00:14:29,034 --> 00:14:31,170
He's gonna do something.

281
00:14:31,237 --> 00:14:33,539
He's gonna hurt her, he just is.

282
00:14:33,606 --> 00:14:35,541
We're talking about a ten-year-old boy here.

283
00:14:35,608 --> 00:14:38,510
I mean, they're working on a science fair project together,

284
00:14:38,577 --> 00:14:40,446
not going to Florida for spring break.

285
00:14:40,512 --> 00:14:41,747
How can he possibly hurt her?

286
00:14:41,814 --> 00:14:44,650
I don't know. I'm just telling you what I saw,

287
00:14:44,717 --> 00:14:47,519
I'm just... I'm telling you what I felt.

288
00:14:47,586 --> 00:14:49,488
Well, I think you've got to be a little suspicious

289
00:14:49,555 --> 00:14:50,723
about anything you might be feeling

290
00:14:50,789 --> 00:14:52,391
after watching a man being put to death

291
00:14:52,458 --> 00:14:53,692
and then staying out half the night.

292
00:14:53,759 --> 00:14:55,227
And what are you doing on the phone?

293
00:14:55,294 --> 00:14:57,229
Aren't you supposed to be at home, catching a nap?

294
00:14:57,296 --> 00:14:59,365
I tried. I-I couldn't sleep.

295
00:15:00,532 --> 00:15:03,669
I-I just... felt I needed to tell you.

296
00:15:03,736 --> 00:15:05,037
(  call-waiting beep  )

297
00:15:05,104 --> 00:15:06,438
Can you hold on a second?

298
00:15:06,505 --> 00:15:08,207
I'm getting another call.

299
00:15:08,274 --> 00:15:09,642
Hello?

300
00:15:09,708 --> 00:15:11,477
Allison? The District Attorney asked me

301
00:15:11,543 --> 00:15:13,345
to call to see if you could meet him

302
00:15:13,412 --> 00:15:14,980
at the courthouse in about an hour.

303
00:15:15,047 --> 00:15:16,715
An hour?

304
00:15:16,782 --> 00:15:20,052
Yeah, sure. They got coffee there?

305
00:15:20,119 --> 00:15:21,420
LAWYER: Manuel!

306
00:15:21,487 --> 00:15:24,323
Thanks for coming here.

307
00:15:24,390 --> 00:15:26,091
I would have happily come to your place,

308
00:15:26,158 --> 00:15:27,526
but I'm locked into a trial and...

309
00:15:27,593 --> 00:15:29,261
You're a busy man, Larry. We get it.

310
00:15:29,328 --> 00:15:30,729
Now what are we doing here?

311
00:15:30,796 --> 00:15:34,633
Well, something's come up with regard to the Ramirez case,

312
00:15:34,700 --> 00:15:38,037
the death of that poor Lorena Vasquez that I wanted to share

313
00:15:38,103 --> 00:15:40,539
with you, in private, as a professional courtesy.

314
00:15:40,606 --> 00:15:42,708
You are familiar with the case?

315
00:15:42,775 --> 00:15:45,844
You mean the one in which your client, a notorious drug lord,

316
00:15:45,911 --> 00:15:48,213
was found at the scene of a murder and claimed

317
00:15:48,280 --> 00:15:51,483
with an absolute straight face that it was actually committed

318
00:15:51,550 --> 00:15:54,520
by a man that both Mrs. Dubois and I watched being put to death

319
00:15:54,586 --> 00:15:56,221
earlier in the day?

320
00:15:56,288 --> 00:15:57,423
Vaguely.

321
00:15:57,489 --> 00:16:00,092
Good. Now, if you read my client's statement,

322
00:16:00,159 --> 00:16:01,627
you would have taken note of the fact

323
00:16:01,694 --> 00:16:03,629
that he snapped a picture with his phone

324
00:16:03,696 --> 00:16:06,965
of the late Ms. Vasquez's, um...

325
00:16:07,032 --> 00:16:10,569
behind only a minute or so before Rey Cerrera killed her?

326
00:16:10,636 --> 00:16:13,772
Oh, yes. I was nearly brought to tears as I read about it.

327
00:16:13,839 --> 00:16:16,608
Clearly, your client is quite the romantic.

328
00:16:16,675 --> 00:16:19,945
Now, well, what he failed to mention was that he sent that picture

329
00:16:20,012 --> 00:16:22,181
via cell phone to a business associate.

330
00:16:22,247 --> 00:16:23,349
Of course he did.

331
00:16:23,415 --> 00:16:24,850
And I wanted to make you aware of the fact

332
00:16:24,917 --> 00:16:26,618
that I'm planning on introducing Mr. Ramirez's

333
00:16:26,685 --> 00:16:27,586
cell phone records

334
00:16:27,653 --> 00:16:29,355
to establish the date and time

335
00:16:29,421 --> 00:16:32,224
of the photo's creation as well as its transmission.

336
00:16:32,291 --> 00:16:35,094
Are you trying to tell me that a photo your client took

337
00:16:35,160 --> 00:16:37,463
of this woman's... tush is somehow gonna convince me

338
00:16:37,529 --> 00:16:38,464
not to file charges?

339
00:16:38,530 --> 00:16:40,432
That's exactly what I'm telling you.

340
00:16:41,633 --> 00:16:43,102
By the way, I'm glad you're involved

341
00:16:43,168 --> 00:16:44,436
with this case, Mrs. Dubois,

342
00:16:44,503 --> 00:16:46,438
because I believe that your expertise in this area

343
00:16:46,505 --> 00:16:49,675
is going to prove most helpful to the District Attorney.

344
00:16:51,276 --> 00:16:52,711
(  briefcase snaps open  )

345
00:16:55,514 --> 00:16:56,982
Go ahead, take a look.

346
00:16:57,049 --> 00:16:59,518
It looks like a photo from Rumpshaker

347
00:16:59,585 --> 00:17:01,553
that didn't make the cut.

348
00:17:01,620 --> 00:17:02,521
Look closer.

349
00:17:02,588 --> 00:17:04,990
In the background.

350
00:17:08,627 --> 00:17:11,195
All right, what's that?

351
00:17:11,262 --> 00:17:12,564
Don't you mean who's that?

352
00:17:12,631 --> 00:17:14,967
I took the liberty of having the photo enhanced.

353
00:17:15,032 --> 00:17:16,769
Blown up.

354
00:17:16,835 --> 00:17:19,471
Cleaned up.

355
00:17:22,040 --> 00:17:23,208
Take a look.

356
00:17:24,675 --> 00:17:26,044
This man is dead.

357
00:17:26,111 --> 00:17:28,180
And I can personally attest to the fact

358
00:17:28,247 --> 00:17:30,048
that he had been dead at least 12 hours

359
00:17:30,115 --> 00:17:31,617
before this woman was murdered.

360
00:17:31,683 --> 00:17:32,851
Pictures don't lie, Manny.

361
00:17:32,918 --> 00:17:34,420
DEVALOS: No, but people do all the time,

362
00:17:34,486 --> 00:17:36,388
and they've even been known to use pictures to do it.

363
00:17:36,455 --> 00:17:37,723
This has been doctored.

364
00:17:37,790 --> 00:17:39,391
It's obviously doctored.

365
00:17:39,458 --> 00:17:40,592
It proves nothing.

366
00:17:40,659 --> 00:17:42,594
Why don't you let your techs look at it,

367
00:17:42,661 --> 00:17:43,829
see what they have to say?

368
00:17:43,896 --> 00:17:46,098
In fact, why don't you send it to the FBI?

369
00:17:46,165 --> 00:17:47,666
We will.

370
00:17:49,535 --> 00:17:51,537
Go ahead, tell him it's not a fake.

371
00:17:52,604 --> 00:17:54,606
I don't know that.

372
00:17:54,673 --> 00:17:58,277
Really? Well, then, you disappoint me, Mrs. Dubois.

373
00:17:58,343 --> 00:18:00,479
By the way, one piece of bad news:

374
00:18:00,546 --> 00:18:04,416
Somehow a copy of this photo got leaked to the press.

375
00:18:04,483 --> 00:18:08,654
Those damn vultures.

376
00:18:08,720 --> 00:18:10,255
Manuel, I'm going to let you take some time

377
00:18:10,322 --> 00:18:12,858
to mull things over.

378
00:18:12,925 --> 00:18:17,396
Unfortunately, I need these back.

379
00:18:18,063 --> 00:18:19,431
But don't worry,

380
00:18:19,498 --> 00:18:21,467
if you want to see them,

381
00:18:21,533 --> 00:18:24,069
you can just check 'em out on the front page of the paper.

382
00:18:35,781 --> 00:18:37,216
(  door creaks open  )

383
00:18:41,153 --> 00:18:44,156
MAN (  echoey voice  ): Little boy, remember I told you

384
00:18:44,223 --> 00:18:46,158
I was gonna offer your mother a choice?

385
00:18:46,225 --> 00:18:47,459
And that if she made the one choice,

386
00:18:47,526 --> 00:18:48,594
it would be good for you,

387
00:18:48,660 --> 00:18:50,362
and if she made the other choice

388
00:18:50,429 --> 00:18:51,897
it would be bad for you?

389
00:18:51,964 --> 00:18:54,733
Well, I'm sorry to say, she made the wrong choice.

390
00:18:54,800 --> 00:18:57,736
So, now, we have to change her thinking.

391
00:18:57,803 --> 00:19:01,039
Now, this nice man is gonna hold you.

392
00:19:01,106 --> 00:19:02,808
Now, don't get upset.

393
00:19:02,875 --> 00:19:04,009
I'm not making this happen.

394
00:19:04,076 --> 00:19:05,444
Your mother is making this happen.

395
00:19:05,511 --> 00:19:06,645
(  shrieking  )

396
00:19:06,712 --> 00:19:08,046
Come on. No!

397
00:19:08,113 --> 00:19:09,815
This will only hurt for a little while.

398
00:19:09,882 --> 00:19:12,217
Besides, who needs a pinky anyway?

399
00:19:12,284 --> 00:19:13,619
What are they good for?

400
00:19:13,685 --> 00:19:14,820
Let's count to three.

401
00:19:14,887 --> 00:19:15,821
No! One...

402
00:19:15,888 --> 00:19:17,022
(  screaming  ) Two...

403
00:19:17,089 --> 00:19:18,257
(  gasps  )

404
00:19:20,158 --> 00:19:21,593
(  pants  )

405
00:19:24,963 --> 00:19:26,098
(  sighs with relief  )

406
00:19:26,164 --> 00:19:27,466
And his mom is so cool. She camps!

407
00:19:27,533 --> 00:19:28,867
He says they've been camping

408
00:19:28,934 --> 00:19:30,769
all of their lives, and she said that maybe

409
00:19:30,836 --> 00:19:33,472
the next time they go on a camping trip, our families could go, too!

410
00:19:33,539 --> 00:19:35,107
Wouldn't that be amazing?

411
00:19:35,173 --> 00:19:37,276
What do you mean?

412
00:19:37,342 --> 00:19:38,844
Sleep on the ground?

413
00:19:38,911 --> 00:19:40,112
On the dirt?

414
00:19:41,613 --> 00:19:44,483
Ariel, I think I need to talk to you about something.

415
00:19:44,550 --> 00:19:47,953
Uh, Al, I think I need to talk to you about something first.

416
00:19:49,421 --> 00:19:51,723
Okay. You had a dream the other night

417
00:19:51,790 --> 00:19:53,892
about a guy being kidnapped, right?

418
00:19:53,959 --> 00:19:55,093
Joe... Ah, you went into work,

419
00:19:55,160 --> 00:19:56,328
no one was missing.

420
00:19:56,395 --> 00:19:57,996
Joe... Ah.

421
00:19:58,063 --> 00:19:59,364
I'm trying to make a point here.

422
00:19:59,431 --> 00:20:00,499
Any dreams last night?

423
00:20:00,566 --> 00:20:02,568
Actually, yes, there was a little boy...

424
00:20:02,634 --> 00:20:04,069
What, murdered, kidnapped?

425
00:20:04,136 --> 00:20:05,470
Kidnapped, I think.

426
00:20:05,537 --> 00:20:07,172
Funny, 'cause I didn't hear a word

427
00:20:07,239 --> 00:20:08,774
about a missing kid on TV just now.

428
00:20:08,840 --> 00:20:10,842
Listen, well, maybe...

429
00:20:10,909 --> 00:20:12,377
Uh, maybe it hasn't happened yet, maybe...

430
00:20:12,444 --> 00:20:13,679
maybe the kid is just a symbol

431
00:20:13,745 --> 00:20:15,314
for something, and maybe... just maybe

432
00:20:15,380 --> 00:20:16,882
you're wrong.

433
00:20:16,949 --> 00:20:20,152
And maybe... just maybe you're wrong about this Sean kid, too.

434
00:20:20,218 --> 00:20:22,187
I saw your face out there. You're convinced this is going

435
00:20:22,254 --> 00:20:23,989
to end badly for Ariel, and you're convinced

436
00:20:24,056 --> 00:20:25,357
that you have to do something about it.

437
00:20:25,424 --> 00:20:27,259
So now you're reading my mind?

438
00:20:27,326 --> 00:20:29,528
Uh, no, Allison. Actually, I'm pleading with you.

439
00:20:29,595 --> 00:20:30,629
Just leave it alone.

440
00:20:30,696 --> 00:20:32,898
Well, if I know... But you don't know.

441
00:20:32,965 --> 00:20:34,766
You don't know that she isn't going to break  his  heart.

442
00:20:34,833 --> 00:20:36,868
You don't know that they're not going to win the science fair

443
00:20:36,935 --> 00:20:38,770
and have a friendship that lasts the rest of their lives.

444
00:20:38,837 --> 00:20:41,306
You don't know that this boy and whatever joy--

445
00:20:41,373 --> 00:20:44,142
and yes, maybe pain-- he brings, is going to contribute

446
00:20:44,209 --> 00:20:45,477
in some really important way

447
00:20:45,544 --> 00:20:47,846
to making Ariel who she's supposed to become.

448
00:20:47,913 --> 00:20:50,282
(  knock at door  )

449
00:20:53,418 --> 00:20:55,520
What are you guys doing?

450
00:20:55,587 --> 00:20:56,722
We're talking.

451
00:20:56,788 --> 00:20:57,923
Who's on the phone?

452
00:20:57,990 --> 00:21:00,192
It's, uh, Sean's mom.

453
00:21:00,258 --> 00:21:01,426
She called for you.

454
00:21:03,695 --> 00:21:05,063
(  clears throat  )

455
00:21:05,130 --> 00:21:06,365
Hello?

456
00:21:06,431 --> 00:21:09,234
Nice to meet you, too.

457
00:21:10,369 --> 00:21:12,571
Coffee? After we take the kids to school?

458
00:21:14,740 --> 00:21:17,142
Sure. Sounds great.

459
00:21:17,209 --> 00:21:19,444
Ariel's a terrific kid.

460
00:21:19,511 --> 00:21:20,979
Sean's really taken with her.

461
00:21:21,046 --> 00:21:24,016
I haven't had a chance to spend any real time with him,

462
00:21:24,082 --> 00:21:25,851
but my husband wants to adopt him

463
00:21:25,917 --> 00:21:27,653
and my daughter wants to marry him,

464
00:21:27,719 --> 00:21:28,987
so there you have it.

465
00:21:29,054 --> 00:21:31,390
I'm just happy Sean's made a friend.

466
00:21:31,456 --> 00:21:34,726
We move around a lot. Mostly because of my job.

467
00:21:34,793 --> 00:21:37,429
And it's not always easy for him.

468
00:21:37,496 --> 00:21:39,698
Well, who knows, maybe this time

469
00:21:39,765 --> 00:21:42,067
you'll be able to stick around for a while.

470
00:21:42,134 --> 00:21:44,569
(  police siren  )

471
00:21:44,636 --> 00:21:47,539
Oh, my God. What is this?

472
00:21:53,845 --> 00:21:55,247
Are you all right?

473
00:22:00,218 --> 00:22:01,119
Yes, Officer?

474
00:22:01,186 --> 00:22:02,587
Good afternoon, ma'am.

475
00:22:02,654 --> 00:22:05,757
May I please see your license and registration?

476
00:22:05,824 --> 00:22:07,325
Everything's all right, Officer?

477
00:22:07,392 --> 00:22:09,895
I wasn't breaking any laws?

478
00:22:09,961 --> 00:22:11,463
Broken tail light.

479
00:22:15,233 --> 00:22:17,169
Be back in a moment.

480
00:22:22,007 --> 00:22:25,043
License and registration, please?

481
00:22:38,223 --> 00:22:40,392
Thanks, Melissa.

482
00:22:40,459 --> 00:22:42,394
You two wouldn't happen to have been anywhere

483
00:22:42,461 --> 00:22:44,129
near Hollister today, would you?

484
00:22:44,196 --> 00:22:46,364
I don't even know where that is.

485
00:22:46,431 --> 00:22:49,367
Had a robbery in a pharmacy over there.

486
00:22:49,434 --> 00:22:52,104
You wouldn't know anything about that now, would you?

487
00:22:52,170 --> 00:22:53,205
No, sir.

488
00:22:56,341 --> 00:22:58,477
That your boyfriend there?

489
00:22:58,543 --> 00:23:01,279
You want to wake him up?

490
00:23:01,346 --> 00:23:03,115
Not sure I can.

491
00:23:03,181 --> 00:23:04,750
Pretty trashed, huh?

492
00:23:07,319 --> 00:23:10,622
God, you're good looking.

493
00:23:14,760 --> 00:23:18,130
Stay right there.

494
00:23:18,196 --> 00:23:20,265
I'll be back in a moment.

495
00:23:29,007 --> 00:23:30,208
Wake up!

496
00:23:30,275 --> 00:23:31,743
Wake... up!

497
00:23:49,261 --> 00:23:50,395
Oh, my goodness.

498
00:23:50,462 --> 00:23:53,799
We have a problem, Melissa.

499
00:23:53,865 --> 00:23:56,101
Big problem.

500
00:23:56,168 --> 00:23:58,303
Seems this car comes fairly close

501
00:23:58,370 --> 00:24:01,173
to matching the description of the vehicle used in that robbery

502
00:24:01,239 --> 00:24:04,442
in Hollister.

503
00:24:04,509 --> 00:24:06,611
Now I explained to them that I had just interviewed you,

504
00:24:06,678 --> 00:24:08,847
and I convinced them

505
00:24:08,914 --> 00:24:11,016
to give me sole discretion on whether or not

506
00:24:11,082 --> 00:24:13,151
to detain you.

507
00:24:13,218 --> 00:24:17,389
But I am going to need you to step out of the car.

508
00:24:21,760 --> 00:24:23,195
Melissa,

509
00:24:23,261 --> 00:24:25,597
I'm gonna need you to turn around

510
00:24:25,664 --> 00:24:27,265
and put your hands on top

511
00:24:27,332 --> 00:24:29,034
of the vehicle.

512
00:24:35,340 --> 00:24:38,210
What are you doing?

513
00:24:38,276 --> 00:24:40,846
This is called a pat down.

514
00:24:40,912 --> 00:24:43,014
What's the matter? My hands cold?

515
00:24:46,218 --> 00:24:49,054
Do me a favor.

516
00:24:49,120 --> 00:24:50,922
Just bend over a little more.

517
00:24:50,989 --> 00:24:53,225
Can you do that for me, please?

518
00:25:02,033 --> 00:25:03,969
(  pants unzipping  )

519
00:25:08,473 --> 00:25:12,544
Oh, my God, what is that?

520
00:25:12,611 --> 00:25:15,647
What do you think it is?

521
00:25:15,714 --> 00:25:18,116
Don't pretend that you've never had

522
00:25:18,183 --> 00:25:19,985
one of those back there before.

523
00:25:20,051 --> 00:25:25,090
Listen, I'm eight weeks pregnant.

524
00:25:25,156 --> 00:25:27,192
All the more reason for me to conduct

525
00:25:27,259 --> 00:25:28,860
this investigation from behind.

526
00:25:28,927 --> 00:25:31,296
(  cries  )

527
00:25:34,366 --> 00:25:36,801
Now...

528
00:25:39,037 --> 00:25:42,007
how about you undo your jeans?

529
00:25:49,381 --> 00:25:51,950
(  sobbing  )

530
00:25:57,389 --> 00:25:58,690
My God.

531
00:25:58,757 --> 00:26:01,393
Now give me my keys.

532
00:26:01,459 --> 00:26:04,195
Take it easy.

533
00:26:06,164 --> 00:26:08,233
Shh...

534
00:26:08,300 --> 00:26:09,901
Shh...

535
00:26:09,968 --> 00:26:12,170
(  yells  )

536
00:26:12,237 --> 00:26:14,472
Let it go, girl!

537
00:26:14,539 --> 00:26:16,274
(  screams  )

538
00:26:16,341 --> 00:26:18,276
(  gunshot  )

539
00:26:19,577 --> 00:26:21,880
OFFICER: Sarah, you have a spotless record,

540
00:26:21,947 --> 00:26:23,715
so I'm gonna let you go with a warning.

541
00:26:23,782 --> 00:26:26,217
But let's get that light fixed pronto, okay?

542
00:26:26,284 --> 00:26:28,620
Absolutely. Thank you.

543
00:26:35,827 --> 00:26:37,395
(  chuckles nervously  )

544
00:26:45,236 --> 00:26:46,538
I need to see him.

545
00:26:46,604 --> 00:26:48,340
Now is not a good time.

546
00:26:50,909 --> 00:26:51,977
Good morning.

547
00:26:52,043 --> 00:26:53,511
Says you.

548
00:27:00,318 --> 00:27:03,054
Did I ask you to come in today?

549
00:27:03,121 --> 00:27:05,824
No. I... You happen to see the morning paper?

550
00:27:05,890 --> 00:27:08,693
No. My daughter's friend's mother called

551
00:27:08,760 --> 00:27:10,762
and that's what I'm here to talk to you about.

552
00:27:10,829 --> 00:27:13,898
Catchy headline, don't you think?

553
00:27:13,965 --> 00:27:16,101
The Mayor's Office and the police department

554
00:27:16,167 --> 00:27:17,569
are being flooded with calls.

555
00:27:17,635 --> 00:27:19,004
People are suddenly claiming

556
00:27:19,070 --> 00:27:21,006
to have seen the ghost of Reynaldo Cerrera

557
00:27:21,072 --> 00:27:22,440
all over town...

558
00:27:22,507 --> 00:27:24,776
riding in cabs, eating in restaurants,

559
00:27:24,843 --> 00:27:26,177
power walking

560
00:27:26,244 --> 00:27:27,545
in the mall.

561
00:27:27,612 --> 00:27:31,316
You didn't happen to see him on the way over, did you?

562
00:27:31,383 --> 00:27:32,817
Well, let me ask you a crude question.

563
00:27:32,884 --> 00:27:34,686
If all these other people are seeing him, why aren't you?

564
00:27:34,753 --> 00:27:37,088
I don't see people just because they're dead.

565
00:27:37,155 --> 00:27:38,690
They have to seek me out.

566
00:27:38,757 --> 00:27:41,092
The only other time it happens is if I'm at a funeral

567
00:27:41,159 --> 00:27:42,861
or if I'm at the grave site

568
00:27:42,927 --> 00:27:44,329
and the spirit happens to be there.

569
00:27:44,396 --> 00:27:46,364
Would you like me to visit Cerrera's grave?

570
00:27:46,431 --> 00:27:48,867
Doesn't exist. Family cremated him.

571
00:27:48,933 --> 00:27:51,636
Oh. Hmm.

572
00:27:51,703 --> 00:27:53,738
Any way I could go back into the prison?

573
00:27:53,805 --> 00:27:55,173
On the other side of the glass?

574
00:27:55,240 --> 00:27:56,674
Where he was actually executed?

575
00:27:56,741 --> 00:27:58,143
Maybe I could get something there.

576
00:27:58,209 --> 00:28:00,245
Let me make a call.

577
00:28:34,345 --> 00:28:35,747
Hey.

578
00:28:37,282 --> 00:28:40,185
That's a cool yo-yo you got there.

579
00:28:49,194 --> 00:28:52,030
So what happened to your finger?

580
00:28:53,565 --> 00:28:54,766
Can I help you?

581
00:28:59,370 --> 00:29:01,306
I didn't speak to her, Mom.

582
00:29:01,372 --> 00:29:03,174
I didn't speak to the stranger.

583
00:29:03,241 --> 00:29:05,176
I know. Go inside.

584
00:29:07,278 --> 00:29:08,279
Can I help you?

585
00:29:08,346 --> 00:29:11,182
That's okay.

586
00:29:11,249 --> 00:29:14,452
Just trying to find my way out of this maze.

587
00:29:32,203 --> 00:29:36,207
(  speaking Spanish  )

588
00:29:37,475 --> 00:29:38,843
What's he yammering about?

589
00:29:38,910 --> 00:29:40,979
Food. He wants food.

590
00:29:41,045 --> 00:29:43,047
Tell him no. There's no food.

591
00:29:43,114 --> 00:29:44,182
We can't feed him

592
00:29:44,249 --> 00:29:45,483
'til we know what Cerrera had to eat.

593
00:29:45,550 --> 00:29:47,118
Tell him to show me the tattoo.

594
00:29:47,185 --> 00:29:49,120
(  speaks Spanish  )

595
00:29:51,823 --> 00:29:53,558
It's healing very nice.

596
00:29:53,625 --> 00:29:55,527
You have very good taste.

597
00:29:58,429 --> 00:30:00,298
(  speaks Spanish  )

598
00:30:03,468 --> 00:30:05,603
(  gasps gently  )

599
00:30:05,670 --> 00:30:07,739
Buenas noches.

600
00:30:07,805 --> 00:30:09,174
You were doing it again.

601
00:30:09,240 --> 00:30:10,341
The Spanish thing.

602
00:30:10,408 --> 00:30:12,177
I'm sorry. I was dreaming.

603
00:30:12,243 --> 00:30:14,212
Me, too. You were Salma Hayek.

604
00:30:15,513 --> 00:30:19,050
Please, Joe, this is serious.

605
00:30:19,117 --> 00:30:21,119
I saw that guy again.

606
00:30:21,186 --> 00:30:22,320
The one that was kidnapped?

607
00:30:22,387 --> 00:30:24,989
They were giving him Cerrera's tattoos,

608
00:30:25,056 --> 00:30:27,025
making him eat what Cerrera ate.

609
00:30:27,091 --> 00:30:31,729
It was... it was as if

610
00:30:31,796 --> 00:30:34,432
they were getting him ready to be Cerrera.

611
00:30:34,499 --> 00:30:36,267
You know what you need?

612
00:30:36,334 --> 00:30:39,604
You need to talk to Cerrera's ghost.

613
00:30:39,671 --> 00:30:43,107
That'd be nice, but he's not talking.

614
00:30:46,211 --> 00:30:49,681
And what do I do about Ariel's friend?

615
00:30:49,747 --> 00:30:52,217
I don't know that there's anything to do.

616
00:30:52,283 --> 00:30:55,920
His mother killed a cop.

617
00:30:55,987 --> 00:30:57,155
A bad cop,

618
00:30:57,222 --> 00:31:00,258
but the fact is, she killed him.

619
00:31:00,325 --> 00:31:03,628
No wonder she's such a good camper.

620
00:31:03,695 --> 00:31:08,566
No wonder she's always moving them from town to town.

621
00:31:08,633 --> 00:31:11,769
I hate that I know this.

622
00:31:11,836 --> 00:31:14,339
I hate that I have to do something about this.

623
00:31:14,405 --> 00:31:16,274
Well, as long as we're talking about hates...

624
00:31:16,341 --> 00:31:17,809
I hate that I have to remind you

625
00:31:17,875 --> 00:31:19,510
that you don't know this, you think it.

626
00:31:19,577 --> 00:31:22,180
Until you know it, you don't have to do anything about it.

627
00:31:22,247 --> 00:31:24,415
In fact, you probably shouldn't.

628
00:31:26,384 --> 00:31:28,186
Can I make a suggestion?

629
00:31:28,253 --> 00:31:30,521
You talking to me or you talking to Salma?

630
00:31:30,588 --> 00:31:32,056
Before you go to the authorities

631
00:31:32,123 --> 00:31:34,859
and turn this woman's life upside down,

632
00:31:34,926 --> 00:31:36,628
not to mention destroy a friendship

633
00:31:36,694 --> 00:31:38,997
that's pretty damn important to your daughter,

634
00:31:39,063 --> 00:31:40,565
isn't there some subtle way

635
00:31:40,632 --> 00:31:43,568
that you could broach the subject with the woman herself?

636
00:31:43,635 --> 00:31:45,069
Just test her reaction

637
00:31:45,136 --> 00:31:47,572
before you go running to the D.A.

638
00:31:51,709 --> 00:31:54,112
I suppose so.

639
00:31:56,581 --> 00:31:58,049
ALLISON: Melissa!

640
00:31:58,116 --> 00:31:59,984
Melissa Banks?

641
00:32:01,386 --> 00:32:03,755
That's your real name, isn't it?

642
00:32:03,821 --> 00:32:08,159
I'm sorry to ambush you like this, but we have a problem.

643
00:32:08,226 --> 00:32:10,194
I know who you really are.

644
00:32:10,261 --> 00:32:12,063
I know what you've done.

645
00:32:12,130 --> 00:32:15,767
And I work for the District Attorney's office.

646
00:32:15,833 --> 00:32:18,169
(  sobs quietly  )

647
00:32:18,236 --> 00:32:21,239
It might actually be a blessing, you know...

648
00:32:21,306 --> 00:32:24,809
not having to move around, getting it all out...

649
00:32:24,876 --> 00:32:28,112
going to trial.

650
00:32:28,179 --> 00:32:32,417
I'm betting that when people hear your side of the story...

651
00:32:34,952 --> 00:32:37,655
(  sobbing  )

652
00:32:44,329 --> 00:32:46,364
(  sobbing continues  )

653
00:32:46,431 --> 00:32:48,099
(  phone rings  )

654
00:32:48,166 --> 00:32:49,967
Yeah?

655
00:32:50,034 --> 00:32:52,036
Yeah, put her through.

656
00:32:52,103 --> 00:32:53,171
Yes, Allison?

657
00:32:53,237 --> 00:32:55,173
I need to discuss something with you.

658
00:32:55,239 --> 00:32:57,809
I-It's about a crime that happened over a decade ago.

659
00:32:57,875 --> 00:32:59,210
Well, if it held for a decade,

660
00:32:59,277 --> 00:33:01,446
it's just going to have to hold a little while longer.

661
00:33:01,512 --> 00:33:03,114
If it's not about the Cerrera case,

662
00:33:03,181 --> 00:33:04,349
I don't want to hear it.

663
00:33:04,415 --> 00:33:05,983
I just got the DNA back from the murder scene.

664
00:33:06,050 --> 00:33:07,852
The skin under

665
00:33:07,919 --> 00:33:09,153
Lorena Vasquez's nails,

666
00:33:09,220 --> 00:33:11,689
the tiny remnants of saliva on her neck,

667
00:33:11,756 --> 00:33:13,558
the stray hairs on her body...

668
00:33:13,624 --> 00:33:17,128
they all belong to the late Reynaldo Cerrera.

669
00:33:17,195 --> 00:33:20,198
Did you ever heard of that? A ghost leaving DNA behind?

670
00:33:20,264 --> 00:33:21,499
No, I can't say I have.

671
00:33:21,566 --> 00:33:23,501
I think I'm going to have to withdraw

672
00:33:23,568 --> 00:33:25,103
the charges against Ramirez.

673
00:33:25,169 --> 00:33:28,306
The only question is, who do I file them against, a dead man?

674
00:33:28,373 --> 00:33:32,043
I'm sorry. I feel like I've really let you down on this one.

675
00:33:32,110 --> 00:33:33,378
Well, it's not you.

676
00:33:33,444 --> 00:33:36,314
Something crazy happened at that house that night,

677
00:33:36,381 --> 00:33:38,683
and maybe we'll never really know what.

678
00:33:38,750 --> 00:33:41,052
Listen, would it be possible for me to go out there?

679
00:33:41,119 --> 00:33:43,221
Well... it's a crime scene.

680
00:33:43,287 --> 00:33:45,089
I'm sure the police are still there.

681
00:33:45,156 --> 00:33:46,958
Just mention that you're with my office.

682
00:33:47,024 --> 00:33:48,092
Why? What are you thinking?

683
00:33:48,159 --> 00:33:49,594
I don't know. It seems like

684
00:33:49,660 --> 00:33:51,863
everyone's running into that ghost but me.

685
00:33:51,929 --> 00:33:53,731
Maybe it's time I made a house call.

686
00:33:53,798 --> 00:33:55,967
You, uh, looking for anything specific?

687
00:33:56,033 --> 00:33:58,636
No. Just helpful to see where it all happened,

688
00:33:58,703 --> 00:34:00,738
soak it in.

689
00:34:24,695 --> 00:34:26,496
WOMAN: Okay if I use this phone?

690
00:34:28,199 --> 00:34:30,301
You think it's okay if I use this phone?

691
00:34:30,368 --> 00:34:32,870
Yeah, I think it's all right.

692
00:34:38,909 --> 00:34:40,878
Thanks.

693
00:35:03,034 --> 00:35:05,069
CERRERA: It's a safe room.

694
00:35:05,136 --> 00:35:07,004
A panic room.

695
00:35:07,071 --> 00:35:08,105
See this phone?

696
00:35:08,172 --> 00:35:10,107
It connects only to one person.

697
00:35:10,174 --> 00:35:11,309
My brother.

698
00:35:11,375 --> 00:35:13,711
There's enough food and water to live in here

699
00:35:13,778 --> 00:35:16,314
for almost two weeks without having to come out.

700
00:35:16,380 --> 00:35:19,217
And if anyone manages to get in the house, you'll see them

701
00:35:19,283 --> 00:35:21,919
on one of these TV screens.

702
00:35:24,255 --> 00:35:25,356
See this?

703
00:35:25,423 --> 00:35:26,557
(  tapping on structure  )

704
00:35:26,624 --> 00:35:28,392
Eight inches thick. No bullet can get through

705
00:35:28,459 --> 00:35:30,127
the door or the walls.

706
00:35:30,194 --> 00:35:31,395
Plus, no one--

707
00:35:31,462 --> 00:35:33,464
and I mean no one in the world-- knows about it.

708
00:35:33,531 --> 00:35:36,000
The man who designed it and built it for me,

709
00:35:36,067 --> 00:35:38,503
he met with an unfortunate end shortly after finishing it.

710
00:35:38,569 --> 00:35:39,504
(  laughs  )

711
00:35:39,570 --> 00:35:41,973
But I don't get it, baby.

712
00:35:42,039 --> 00:35:44,041
Why are you showing me this?

713
00:35:45,576 --> 00:35:47,178
I got a lot of enemies.

714
00:35:47,245 --> 00:35:50,448
And I'm going to prison for a very long time

715
00:35:50,515 --> 00:35:52,550
and maybe never coming back.

716
00:35:52,617 --> 00:35:57,355
I want to know that if someone tries to get to me through you,

717
00:35:57,421 --> 00:36:01,993
you've got somewhere safe to be until help is on the way.

718
00:36:06,197 --> 00:36:07,298
(  gasps gently  )

719
00:36:08,633 --> 00:36:10,668
Well, actually I did make contact with a ghost.

720
00:36:10,735 --> 00:36:11,903
It just wasn't Cerrera's.

721
00:36:11,969 --> 00:36:13,504
Well, what would you like me to do?

722
00:36:13,571 --> 00:36:16,140
Should I send backup? Do you need more cops down there?

723
00:36:16,207 --> 00:36:19,377
No, actually, I was hoping to persuade you to do the opposite,

724
00:36:19,443 --> 00:36:21,112
maybe get everyone out of here.

725
00:36:58,215 --> 00:36:59,483
SCANLON: Freeze!

726
00:37:01,118 --> 00:37:03,087
I know you're a ghost, so this will sound silly,

727
00:37:03,154 --> 00:37:05,523
but drop that briefcase and put your hands on your head

728
00:37:05,590 --> 00:37:08,359
or these men will gladly kill you a second time.

729
00:37:08,426 --> 00:37:10,194
(  briefcase thuds  )

730
00:37:11,429 --> 00:37:13,297
You have the right to remain silent.

731
00:37:13,364 --> 00:37:16,968
Anything you say can and will be used against you in a court of law.

732
00:37:17,034 --> 00:37:18,636
You have the right to counsel.

733
00:37:18,703 --> 00:37:20,504
If you are unable to retain counsel, counsel...

734
00:37:20,571 --> 00:37:24,775
What is... what is Pancuronium and Adenosine?

735
00:37:24,842 --> 00:37:26,811
Pancuronium and Adenosine?

736
00:37:26,877 --> 00:37:30,848
When injected in the right combination, they would stop both the lungs and the heart,

737
00:37:30,915 --> 00:37:33,317
but only for a few seconds at a time.

738
00:37:33,384 --> 00:37:34,418
Of course.

739
00:37:34,485 --> 00:37:35,987
You only need a few seconds

740
00:37:36,053 --> 00:37:37,888
to be pronounced dead.

741
00:37:39,323 --> 00:37:41,225
Okay, so the trick would be

742
00:37:41,292 --> 00:37:44,028
to find someone you really trust

743
00:37:44,095 --> 00:37:47,098
to substitute the drugs and administer them.

744
00:37:47,164 --> 00:37:50,368
And suppose that people in your organization

745
00:37:50,434 --> 00:37:54,005
are holding someone's little boy hostage.

746
00:37:54,071 --> 00:37:57,008
Well, then you could trust that they're gonna do what you want.

747
00:37:57,074 --> 00:37:59,844
(  sighs  ) So that got you out the door.

748
00:37:59,910 --> 00:38:02,446
How did you get to the drivers?

749
00:38:02,513 --> 00:38:05,983
Come on. Tell me.

750
00:38:06,050 --> 00:38:08,152
What do you have to lose at this point?

751
00:38:08,219 --> 00:38:10,688
(  chuckles  )

752
00:38:10,755 --> 00:38:13,024
CERRERA: When someone makes $40,000 a year

753
00:38:13,090 --> 00:38:16,360
and you offer them a million to give you a shot of adrenaline,

754
00:38:16,427 --> 00:38:19,630
you can be reasonably assured you're going to get your shot.

755
00:38:19,697 --> 00:38:21,866
Well, then who did the Medical Examiner examine?

756
00:38:21,932 --> 00:38:25,536
Who did the Coroner perform an autopsy on?

757
00:38:26,704 --> 00:38:28,005
(  gasping  )

758
00:38:28,072 --> 00:38:30,574
(  coughs  )

759
00:38:32,510 --> 00:38:34,612
CERRERA: I don't know. I couldn't tell you.

760
00:38:34,679 --> 00:38:37,682
It's not like he had a whole lot to say when we met.

761
00:38:45,256 --> 00:38:46,957
MAYOR'S LIAISON: His Honor is going to like this headline.

762
00:38:47,024 --> 00:38:48,359
Well, good.

763
00:38:48,426 --> 00:38:50,828
We aim to please.

764
00:38:50,895 --> 00:38:51,862
Terrific.

765
00:38:51,929 --> 00:38:53,764
This is so much better for tourism

766
00:38:53,831 --> 00:38:55,299
than a ghost on a killing spree.

767
00:38:55,366 --> 00:38:57,501
I'm sure it is.

768
00:38:57,568 --> 00:38:59,837
(  elevator door shuts  )

769
00:38:59,904 --> 00:39:01,105
(  sighs  )

770
00:39:01,172 --> 00:39:03,207
So, you want to tell me about it?

771
00:39:03,274 --> 00:39:04,608
About what?

772
00:39:04,675 --> 00:39:06,477
This crime that happened over a decade ago.

773
00:39:06,544 --> 00:39:07,645
(  gasps  ) Oh...

774
00:39:07,712 --> 00:39:08,846
What?

775
00:39:08,913 --> 00:39:10,147
Big date? (  clears throat  )

776
00:39:10,214 --> 00:39:12,183
Fifth grade science fair.

777
00:39:12,249 --> 00:39:13,851
You know what?

778
00:39:13,918 --> 00:39:15,720
It's held for over a decade.

779
00:39:15,786 --> 00:39:18,122
It'll hold one more night.

780
00:39:21,258 --> 00:39:23,094
PRINCIPAL: Make no mistake, parents--

781
00:39:23,160 --> 00:39:24,862
these are our future Thomas Edisons...

782
00:39:24,929 --> 00:39:26,731
these are our future Madame Curies...

783
00:39:26,797 --> 00:39:28,599
Ariel? Be still, honey.

784
00:39:28,666 --> 00:39:30,768
What are you looking for?

785
00:39:30,835 --> 00:39:32,436
Sean.

786
00:39:32,503 --> 00:39:36,140
I don't see him, and... I don't see his mother.

787
00:39:36,207 --> 00:39:37,708
...and the third place ribbon

788
00:39:37,775 --> 00:39:39,043
for the Annual Fifth Grade Science Fair...

789
00:39:39,110 --> 00:39:41,011
Well, I'm sure they'll be here.

790
00:39:41,078 --> 00:39:42,713
...is awarded to...

791
00:39:42,780 --> 00:39:45,449
Ariel Dubois and Sean Bertoni...

792
00:39:45,516 --> 00:39:46,851
(  joyful scream  )

793
00:39:46,917 --> 00:39:49,153
...for their extraordinary rocketry diorama.

794
00:39:49,220 --> 00:39:51,122
(  screams  )

795
00:39:53,424 --> 00:39:55,426
Whoo!

796
00:40:01,632 --> 00:40:03,000
Thank you.

797
00:40:03,067 --> 00:40:05,169
And, um...

798
00:40:05,236 --> 00:40:08,172
thank you from my partner, Sean.

799
00:40:08,239 --> 00:40:10,775
(  applause  )

800
00:40:18,616 --> 00:40:21,418
(  phone dialing  )

801
00:40:26,457 --> 00:40:30,094
RECORDING: We're sorry, your call cannot be completed as dialed.

802
00:40:30,161 --> 00:40:32,263
Please check the number and dial again.

803
00:40:42,072 --> 00:40:44,008
Did you speak to his mother?

804
00:40:44,074 --> 00:40:45,142
Is he okay?

805
00:40:45,209 --> 00:40:47,178
Does he know I have his ribbon?

806
00:40:47,244 --> 00:40:49,213
Uh, no, I didn't speak to his mother.

807
00:40:49,280 --> 00:40:51,115
I didn't speak to anybody.

808
00:40:53,250 --> 00:40:57,021
Uh, their phone's been disconnected.

809
00:40:57,087 --> 00:41:00,157
What do you mean? Broken?

810
00:41:00,224 --> 00:41:02,259
No.

811
00:41:02,326 --> 00:41:04,128
Shut off.

812
00:41:04,195 --> 00:41:06,163
That's what you do when you move.

813
00:41:08,199 --> 00:41:09,667
What do you mean?

814
00:41:09,733 --> 00:41:12,002
Sean wouldn't have moved.

815
00:41:12,069 --> 00:41:13,838
He just got here.

816
00:41:13,904 --> 00:41:16,540
Honey, I-I think maybe he did.

817
00:41:16,607 --> 00:41:20,845
At least... maybe his mommy did, and...

818
00:41:20,911 --> 00:41:23,013
Ariel...

819
00:41:23,080 --> 00:41:25,149
I think he's gone.

820
00:41:25,216 --> 00:41:28,052
Baby...

821
00:41:28,118 --> 00:41:29,386
(  sobbing  ): Mommy...

822
00:41:29,453 --> 00:41:31,355
Mommy, why?

823
00:41:31,422 --> 00:41:32,890
Why?

824
00:41:36,126 --> 00:41:38,429
Define "irony."

825
00:41:38,495 --> 00:41:39,597
Hmm.

826
00:41:39,663 --> 00:41:41,098
Oh, you know.

827
00:41:41,165 --> 00:41:43,400
Not steely. Not brassy.

828
00:41:43,467 --> 00:41:45,002
Just kinda...

829
00:41:46,704 --> 00:41:49,006
Irony. Got it.

830
00:41:49,073 --> 00:41:52,877
Why don't  you  define "irony"?

831
00:41:52,943 --> 00:41:55,613
Thinking a little nine-year-old boy

832
00:41:55,679 --> 00:41:58,849
is going to break my daughter's heart...

833
00:41:58,916 --> 00:42:03,153
and then discovering that despite all my special gifts,

834
00:42:03,220 --> 00:42:05,522
all my privileged knowledge,

835
00:42:05,589 --> 00:42:08,259
I am still not smart enough to see--

836
00:42:08,325 --> 00:42:10,961
not smart enough to know--

837
00:42:11,028 --> 00:42:14,498
that... it's actually destined to be  me...

838
00:42:14,565 --> 00:42:17,034
me that's going to break my daughter's heart.

839
00:42:19,737 --> 00:42:23,274
She's so sad, Joe.

840
00:42:23,340 --> 00:42:26,277
She's so upset.

841
00:42:26,343 --> 00:42:29,013
And it's my fault.

842
00:42:29,079 --> 00:42:30,147
Today.

843
00:42:30,214 --> 00:42:32,650
It's your fault it happened today.

844
00:42:32,716 --> 00:42:35,052
But it's not your fault it  happened.

845
00:42:35,119 --> 00:42:37,187
You're not that important.

846
00:42:37,254 --> 00:42:38,822
And you know what else?

847
00:42:38,889 --> 00:42:41,091
Her heart will heal.

848
00:42:41,158 --> 00:42:44,328
It will.

849
00:42:44,395 --> 00:42:47,264
I don't want this anymore.

850
00:42:47,331 --> 00:42:50,401
I want to give all this special-ness back.

851
00:42:50,467 --> 00:42:53,170
Hmm, doesn't work that way.

852
00:42:53,237 --> 00:42:56,640
It's all part of the Allison package.

853
00:42:56,707 --> 00:42:59,944
And we're all just stuck with it.

854
00:43:00,010 --> 00:43:01,578
Thank God.

855
00:43:03,614 --> 00:43:07,551
Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION and NBC

856
00:43:07,618 --> 00:43:11,588
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
